1 |
Learning to Extract Gene-Protein Names from Weakly-Labeled Text
|
|
|
|
In: DTIC (2008)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Machine Translation: From Real Users to Research : 6th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2004, Washington, DC, USA, September 28 - October 2, 2004. Proceedings
|
|
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
4 |
Multilingual information management : current levels and future abilities ; a report commissioned by the US National Science Foundation and also delivered to the European Commission's Language Engineering Office and the US Defense Advanced Research Projects Agency, April 1999
|
|
|
|
BLLDB
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
5 |
Multi-lingual information management
|
|
Frederking, Robert E. (Hrsg.); Hovy, Eduard H. (Hrsg.); Ide, Nancy (Hrsg.); Jones, Gareth (Mitarb.); Collier, Nigel (Mitarb.); Sakai, Tetsuya (Mitarb.); Sumita, Kazuo (Mitarb.); Hirakawa, Hideki (Mitarb.); Fujii, Atsushi (Mitarb.); Ishikawa, Tetsuya (Mitarb.); Suzuki, Masami (Mitarb.); Inoue, Naomi (Mitarb.); Hashimoto, Kazuo (Mitarb.)
|
|
In: Computers and the humanities. - Dordrecht [u.a.] : Kluwer 35 (2001) 4, 369-438
|
|
Keyword:
Automatische Übersetzung; Cross-language information retrieval; Mehrsprachigkeit
|
|
BLLDB
|
|
Hide details
|
|
9 |
Translingual Information Retrieval: Learning from Bilingual Corpora ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Translingual Information Retrieval: Learning from Bilingual Corpora ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|